English Study

뉴욕 타임즈 2024년 1월 16일 화요일 브리핑

date
Jan 16, 2024
slug
뉴욕-타임즈-2024년-1월-16일-화요일-브리핑
author
status
Public
tags
The New York Times
summary
후티스가 미국 소유 선박을 공격했다.
type
Post
thumbnail
unnamed (14).jpg
updatedAt
Jan 20, 2024 02:42 AM
categories
English Study
Language
English
Korean

Houthis hit a U.S.-owned ship

후티스가 미국 소유 선박을 공격했다.

Houthi fighters fired a missile yesterday that caused limited damage to a U.S.-owned cargo vessel off the coast of Yemen, the U.S. military said.
미군에 따르면, 후티의 전사들이 어제 예멘의 해안에 있는 미국 소유의 화물선에 약간의 피해를 입힌 미사일을 발사했다.
💡
limited: 제한된 말고 약간이라는 뜻도 있음
The missile attack came a day after the Iranian-backed Houthis tried to hit a U.S. Navy ship in the Red Sea.
미사일 공격은 이란을 뒷배로 둔 후티스가 홍해의 미국 해군 함선을 공격하려고 시도한 다음 날 이루어졌다.
The Houthis, who say they are acting in solidarity with the Palestinians in Gaza, have launched four anti-ship cruise or ballistic missiles in four separate attacks since the U.S.-led strikes began last week.
가자의 팔레스타인인들과 연대하고자한다는 후티스는 지난 주 시작된 미국 주도의 공격 이후 4개의 순항 또는 탄도 미사일을 4번의 별개의 공격으로 발사했다.
💡
ballistic missile: 탄도미사일 cruise missile: 순항 미사일
U.S. forces are bracing for much larger retaliatory attacks from the Houthi militants, and are preparing a set of escalating responses, senior U.S. military officials said.
고위 미군 당국에 따르면, 미군은 후티 반군으로부터 오는 더 큰 규모의 보복 공격에 대비하는 중이고 단계적인 대응을 준비하는 중이다.
💡
brace: 대비하다, 대비시키다.
The escalation has stirred fears that the Israel-Hamas war will spread further into the Middle East.
확전은 이스라엘-하마스 전쟁이 중동에 더 퍼져나갈 것에 대한 공포를 자극해왔다.
💡
stir: 자극하다, 동요시키다, 움직이다.
But for now, it seems that the U.S. and Iran are trying not to put their forces in direct combat.
그러나 지금, 미국과 이란은 그들의 군사를 직접적인 전투에 투입하려고 하는 것처럼 보이진 않는다.